TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 21:33-39

Konteks
21:33 Then the commanding officer 1  came up and arrested 2  him and ordered him to be tied up with two chains; 3  he 4  then asked who he was and what 5  he had done. 21:34 But some in the crowd shouted one thing, and others something else, 6  and when the commanding officer 7  was unable 8  to find out the truth 9  because of the disturbance, 10  he ordered Paul 11  to be brought into the barracks. 12  21:35 When he came to the steps, Paul 13  had to be carried 14  by the soldiers because of the violence 15  of the mob, 21:36 for a crowd of people 16  followed them, 17  screaming, “Away with him!” 21:37 As Paul was about to be brought into the barracks, 18  he said 19  to the commanding officer, 20  “May I say 21  something to you?” The officer 22  replied, 23  “Do you know Greek? 24  21:38 Then you’re not that Egyptian who started a rebellion 25  and led the four thousand men of the ‘Assassins’ 26  into the wilderness 27  some time ago?” 28  21:39 Paul answered, 29  “I am a Jew 30  from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. 31  Please 32  allow me to speak to the people.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:33]  1 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

[21:33]  2 tn Grk “seized.”

[21:33]  3 tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20).

[21:33]  4 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been replaced with a semicolon. “Then” has been supplied after “he” to clarify the logical sequence.

[21:33]  5 tn Grk “and what it is”; this has been simplified to “what.”

[21:34]  6 tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”

[21:34]  7 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.

[21:34]  8 tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”

[21:34]  9 tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).

[21:34]  10 tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).

[21:34]  11 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:34]  12 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

[21:35]  13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:35]  14 sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

[21:35]  15 tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).

[21:36]  16 tn Grk “the multitude of people.” While πλῆθος (plhqo") is articular, it has been translated “a crowd” since it was probably a subset of the larger mob that gathered in v. 30.

[21:36]  17 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[21:37]  18 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

[21:37]  19 tn Grk “says” (a historical present).

[21:37]  20 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.

[21:37]  21 tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).

[21:37]  22 tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  23 tn Grk “said.”

[21:37]  24 sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.

[21:38]  25 tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”

[21:38]  26 tn Grk “of the Sicarii.”

[21:38]  sn The term ‘Assassins’ is found several times in the writings of Josephus (J. W. 2.13.3 [2.254-257]; Ant. 20.8.10 [20.186]). It was the name of the most fanatical group among the Jewish nationalists, very hostile to Rome, who did not hesitate to assassinate their political opponents. They were named Sicarii in Latin after their weapon of choice, the short dagger or sicarius which could be easily hidden under one’s clothing. In effect, the officer who arrested Paul had thought he was dealing with a terrorist.

[21:38]  27 tn Or “desert.”

[21:38]  28 tn Grk “before these days.”

[21:39]  29 tn Grk “said.”

[21:39]  30 tn Grk “a Jewish man.”

[21:39]  31 tn Grk “of a not insignificant city.” The double negative, common in Greek, is awkward in English and has been replaced by a corresponding positive expression (BDAG 142 s.v. ἄσημος 1).

[21:39]  32 tn Grk “I beg you.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA